Svenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättareSvenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättare

Gösta Knutsson, 1908–1973

Gösta Knutsson
Foto: Harald Borgström

Gösta Knutsson föddes den 12 oktober 1908 i Stockholm som Gösta Johansson, son till Knut Johansson och Julie Augusta Askerberg. Fadern var grosshandlare. Efter studentexamen studerade han i Uppsala där han efter sin fil.kand.-examen tog sig efternamnet Knutsson. Han avslutade sin akademiska karriär med en fil.mag. 1931. I egenskap av studentkårens ordförande blev han också Uppsalas ombud för Radiotjänst (som bytte namn till Sveriges Radio 1957). Det fortsatte han att vara även sedan han inte längre var ordförande, ända fram till 1969. År 1938 introducerade han frågesport i radion och hans program blev mycket populära. Han gav också ut flera böcker med frågor och knep och knåp av olika slag.

Under 1937 började Gösta Knutsson berätta i radio för barn om katten Pelle Svanslös, och 1939 utgavs den första av sammanlagt tolv böcker om Pelle. Det karakteristiska för böckerna var deras episodiska karaktär, vilket ju hängde samman med att varje kapitel tog 5–10 minuter som radioinslag. Bland hans andra barnböcker kan nämnas de om Nalle Lufs, Tuff och Tuss och Pigge Lunk. Mellan 1953 och 1959 utgavs en serietidning kallad Tuff och Tuss med Knutsson som redaktör till och med 1958. Det var den första svenska serietidningen riktad till mindre barn och den kom till som ett alternativ till de ofta kritiserade serietidningar som då fanns.

Som radioman var Gösta Knutsson verksam fram till 1972, och nämns ofta som stilbildare genom sin resonerande, eftertänksamma framtoning – oavsett om det handlade om program för vuxna eller barn. I flera av sina program för barn liksom för övrigt i flera av böckerna om Pelle Svanslös tog han upp politiska aktualiteter som rasförföljelse, nazismen och vid mitten av 1960-talet utvisningen av 47 zigenare.

En annan och mindre känd verksamhet är Gösta Knutssons gärning som översättare. Först kom Lewis Carrolls böcker om Alice som i Knutssons översättning gavs ut 1945 med titeln Alice i Sagolandet och Bakom spegeln. Böckerna hade tillhört hans barndoms favoritläsning, många gånger lästa, och han vittnade om att han lade ner oändlig möda på att försvenska de verser som ingår så bra som möjligt.

Därefter och fram till 1972 översatte han långt över tvåhundra barnböcker. De allra flesta ingick i Folket i Bilds serie Gyllene böcker. Från 1957 gjorde han ofta sina översättningar tillsammans med hustrun Erna. Hon var dotter till författaren Uno Eng och de hade gift sig 1947. Ganska snart blev hon också översättare i sin egen rätt.

I Folket i Bilds serie utkom också en rad av Walt Disneys stjärnböcker i Knutssons översättning med titlar som innehöll namn som Kalle Anka, Peter Pan, Piff och Puff, Pluto, Musse Pigg, Huckleberry Hund, Familjen Flinta, Jan Långben och Farbror Joakim.

Knutsson avled den 4 april 1973 i Uppsala.

Bibliografi

Gå till detaljerad bibliografi.

Om Gösta Knutsson

Översättningar i bokform

Externa länkar