Svenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättareSvenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättare

Bibliografi - Lars Bäckström

Urval

Språkurval

Alla

Om Lars Bäckström

  • Bäckström, Lars. – Höganäs : Bra böcker, 1993
  • Ingår i: Författaren själv : ett biografiskt lexikon. – s. 62-63

Mer information

Skrifter av Lars Bäckström

  • Bäckström, Lars
  • Minnen från den nya klassen (1925-43, och 1970). – Göteborg : Författarförlaget, 1972
  • Bäckström, Lars
  • Två sätt att översätta terzindikten i slutet av Petits poèmes en prose: Blomberg, Bäckström. – Helsingfors : Svenska litteratursällskapet i Finland, 1993
  • Ingår i: Nordisk metrikkonferens (3 : Hanaholmen : 1991): Metrik och modernism. – s. 203-208

Översättningar i bokform

  • Orwell, George
  • Mitt framför näsan : essäer och anteckningar / urval, inledning, översättning Lars Bäckström. – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1975. – (Trend pocket)
  • Originaltitel: The collected essays, journalism and letters of George Orwell
  • Originalspråk: Engelska
  • Innehåll:

    Del 1. (1932-1942): I finkan ; Dagbok från Wigan ; Antikvariatsminnen ; Anteckningar om de spanska miliserna ; Marrakech ; Demokrati i den brittiska armén ; Höger eller vänster  -  mitt land ; Nya ord ; Mein Kampf ; Lejonet och enhörningen : socialism och det engelska kynnet ; Dagbok från blitzen ; Skämtvykorten  -  Donald McGills konst ; Del 2 (1943-1950): W. B. Yeats ; Som jag behagar ; Anteckningar om nationalism ; Hämnden är bitter ; Du och atombomben ; Zamjatins Vi ; Framtidens rekreation ; Tankar om den vanliga paddan ; Politik kontra litteratur  -  en studie över Gullivers resor ; Den ljuva tiden ; Företal till Djurfarmen ; Anteckningar

  • Orwell, George
  • Vägen till Wigan Pier / översättning Lars Bäckström. – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1976. – (Trend pocket)
  • Originaltitel: The road to Wigan Pier
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1937
  • Kazin, Alfred
  • Livets bok : berättare i USA från Hemingway till Mailer / översättning av Lars Bäckström. – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1976
  • Originaltitel: Bright book of life
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1973
  • Baudelaire, Charles
  • Spleen i Paris eller Baudelaires drömmar : dramatiskt montage ur Charles Baudelaires Små prosadikter / i översättning och lätt bearbetning, samt prolog, av Lars Bäckström. – Uppsala : FTV, 1981
  • Originalspråk: Franska
  • Baudelaire, Charles
  • Små prosadikter : (le spleen de Paris) / översättning och kommentarer Lars Bäckström. – Gävle : Rallarros, 1983
  • Originaltitel: Petits poèmes en prose
  • Originalspråk: Franska
  • Innehåll:

    Till Arsène Houssaye (A Arsène Houssaye) ; 1. Främlingen (L'étranger) ; Den gamlas förtvivlan ((Le désespoir de la vieille) ; 3. Konstnärens syndabekännelse (Le confiteor de l'artiste) ; 4. En skämtare (Un plaisant) ; 5. Det dubbla rummet (La chambre double) ; 6. Envar med Maran på sin rygg (Chacun sa chimère) ; 7. Venus och narren ( Le fou et la Vénus) ; 8. Hunden och parfymflaskan (Le chien et la flacon) ; 9.Den usle glasmästaren (Le mauvais vitrier) ; 10. Klockan ett på natten (A une heure du matin) ; 11. Den vilda kvinnan och min lilla docka (La femme sauvage et la petite maîtresse) ; 12. I vimlet (Les foules) ; 13. Änkorna (Les veuves) ; 14. Den gamle gycklaren (La vieux saltimbanque) ; 15. Kakan (Le gateau) ; 16. Uret (L'horloge) ; 17. Halva världen i ditt hår (Un hémisphère dans une chevelure) ; 18. Inbjudan till en resa (L'invitation au voyage) ; 19. Den fattiges leksak (Le joujou du pauvre) ; 20. Feernas gåvor (Les dons des fées) ; 21. Frestelserna, eller Eros, Plutus och Ryktet (Les tentations au Éros, Plutus et la Gloire) ; 22. Kvällsskymning (Le crépuscule du soir) ; 23. Ensamheten (La solitude) ; 24. (Planerna) Les projets) ; 25. Vackra Dorothée (La belle Dorothée) ; 26. De fattigas ögon (Les yeux des pauvres) ; 27. En hjältes död (Une mort heroïque) ; 28. Det falska myntet (La fausse monnaie) ; 29. Den frikostige spelaren (Le joueur géneraux)

  • Till Arsène Houssaye även i: Lyrikvännen 1983: 5, s. 236-237  -  Den fattiges leksak även i: Den svenska högtidsboken, Stockholm : En bok för alla, 2000, s. 226-227

  • Dickey, James
  • På jakt efter Buckheadpojkarna / översättning Lars Bäckström. – Lund : Bakhåll, 1986
  • Originalspråk: Engelska
  • Innehåll:

    Att gå på vattnet ; Hur fisken rör sig ; En födelse ; Sjukhusfönstret ; På Coosawattee ; Springer Mountain ; Cherrylog road ; Flickan med ärransiktet ; Kudzu ; Luffare som vaknar om morgonen ; Brandbombningen ; Hajens hus ; Förföljelse underifrån ; Fårbarnet ; Till den siste järven ; Ung på nytt: Två årstider ; Två dikter om att komma hem: I. Att bo där ; II. På jakt efter Buckhedpojkarna ; Seger ; Ögonplågarna ; Att vända sig bort I, VIII, X, XVII ; Ung på nytt: Höst ; I tidens kläder ; Rening

  • Ørjasæter, Tordis
  • Möte med Tove Jansson / översättning från norskan av Lars Bäckström. – Stockholm : AWE/Geber, 1986. – (Möte med)
  • Originaltitel: Møte med Tove Jansson
  • Originalspråk: Norska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1985
  • Goran
  • Tårar och konst : dikter / översättning Lars Bäckström. – Spånga : Azad, 1986
  • Originalspråk: Kurdiska
  • Innehåll:

    ur Paradis och minne (1950): Kvinnan ; Älskarens visa ; Kvinnan och skönheten ; Önskan ; En namnlös skönhet ; ur Tårar och konst (1950): Klagosången över Gulale ; Till näktergalen ; Till en stor man som älskar poesi ; Dervischen Abdulla ; Dikt om mitt hjärta ; ur Natur och ande (1978): Dyster klockklang ; Höst ; En vårnatt ; O Sirius ; Sagan om en stjärna ; Ve, o tusen gånger ve! ; Den sista blicken ; I fängelse ; Postuma dikter 1980: Ejdehaks fängelse ; Barnets vagga

  • Den sista blicken även i: Lars Bäckström: Självporträtt och andra dikter, Stockholm : Carlsson, 1992, s. 38-49  -  Dervischen Abdulla även i: Halva världens litteratur 1995: 4, s. 19

  • Bozarslan, M. Emîn
  • När paradiset kom till byn : noveller / översättning från kurdiskan författaren och Lars Bäckström. – Uppsala : Deng, 1998
  • Originalspråk: Kurdiska
  • Innehåll:

    Överflöd i shekhens butik ; Hur Shemos son blev unga herr Ehmed ; "De som inte kan turkiska är inte medborgare" ; Åsnan som förstörde högtiden ; Onda ögat drabbar bruna hästen ; Rädslan för åsneräknaren ; Kärlekens nyckel "Hur flickan blivit pojke" ; Byfogden Risterns ära ; När paradiset kom till byn

  • Agha, Wazir
  • Finns det någon därute? / översättning från författarens engelska av Lars Bäckström. – Sollentuna : Vudya Kitaban, 2001
  • Originalspråk: Engelska

Bidrag

  • Reed, Henry
  • Chard Witlow : (Mr Eliots söndagsaftons-PS) / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Utsikt. – 1949 : 6, s. 24
  • Originalspråk: Engelska
  • Lawrence, D. H.
  • Orm / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Dagens Nyheter. – 28/7 1957, s. 3
  • Originaltitel: Snake
  • Originalspråk: Engelska
  • Hughes, Ted
  • Vid åsynen av en gris / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Dagens Nyheter. – 5/1 1962
  • Originaltitel: View of a pig
  • Originalspråk: Engelska
  • Även i: Lars Bäckström: Världen omkring oss, Stockholm : Rabén & Sjögren, 1962, s. 27-28

  • Ponge, Francis
  • Brödet ; ur Om vattnet / översättning Lars Bäckström. – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1962
  • Ingår i: Lars Bäckström: Världen omkring oss. – s. 29-30, 33-34
  • Originaltitel: Le pain ; De l'eau
  • Originalspråk: Franska
  • Hughes, Ted
  • Fem dikter / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 71(1962): 1, s. 5-6
  • Originalspråk: Engelska
  • Innehåll:

    Kattlandets lag (Law in the country of the cats) ; Dick Rakrygg (Dick Straightup) ; Trastar (Thrushes) ; Akrobater (Acrobats) ; Krigssång för säckpipa (Pibroch)

  • Beckett, Samuel
  • Dieppe : 1-4 / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 72(1963), s. 105-107
  • Originalspråk: Engelska
  • Plath, Sylvia
  • Yttersta eggen / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 15/12 1963
  • Originalspråk: Engelska
  • Även i: Lars Bäckström: Vad är poesi?, Bjästa : CeWe-förlag, 1984, s. 102-103

  • Evtušenko, Evgenij Aleksandrovič
  • Plakat och reklam : ett montage / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: Ord och bild. – 73(1964): 2, s. 137-142
  • Originalspråk: Ryska
  • Hughes, Ted
  • Katt och mus ; Den föränderliga Bergdygongen : två djurdikter / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 7/6 1964
  • Originalspråk: Engelska
  • Majakovskij, Vladimir Vladimirovič
  • Plakat och reklam / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: Ord och bild. – 73(1964), s. 137-142
  • Originalspråk: Ryska
  • Innehåll:

    Agitation och reklam 

  • Gavrilov, Nikolaj
  • Brev från en sovjetförfattare / översättning från engelska Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 73(1964), s. 180-182
  • Originalspråk: Engelska
  • Voznesenskij, Andrej Andreevič
  • Amerikanska stycken / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 337-341
  • Originalspråk: Ryska
  • Innehåll:

    Upptakt (Vstupitel'noe) ; Fågeln i New York (N'ju-jorkskaja ptica) ; Dagboksanteckning ... (i vot tri večera podrjad ne vylezaju iz Grinvič ...) ; Marilyn Monroes monolog (Monolog Mėrlin Monro)

  • Voznesenskij, Andrej Andreevič
  • Fiskarens monolog / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: Lyrikvännen. – 12(1965): 5, s. 9-10
  • Originaltitel: Monolog rybaka
  • Originalspråk: Ryska
  • Voznesenskij, Andrej Andreevič
  • Huvudballaden / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: Dagens Nyheter. – 1/8 1965
  • Originaltitel: Lobnaja ballada
  • Originalspråk: Ryska
  • Voznesenskij, Andrej Andreevič
  • Jag är förvisad till mig själv ... / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 12/6 1965
  • Originaltitel: Ja soslan v sebja …
  • Originalspråk: Ryska
  • Voznesenskij, Andrej Andreevič
  • Nyåret i Rom / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: BLM. – 34(1965), s. 344-345
  • Originaltitel: Rimskie prazdniki
  • Originalspråk: Ryska
  • Voznesenskij, Andrej Andreevič
  • Två dikter / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 25/4 1965
  • Originalspråk: Ryska
  • Innehåll:

    Harjakten (Ochota na zajca) ; Utvikning av Motorcykel på lodräta väggar (Motogonki po vertikal'noj stene)

  • Voznesenskij, Andrej Andreevič
  • Upptakt ... / översättning Lars Bäckström. – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1965
  • Ingår i: Det trekantiga päronet. – s. 65-103
  • Originaltitel: Vstupitel'noe
  • Originalspråk: Ryska
  • Innehåll:

    ... Utvikning av: Motorcykel på lodräta väggar (Motogonki po vertikal'noj stene) ; Striptease (Striptiz) ; Fågeln i New York (N'ju-jorkskaja ptica) ; Jag är förvisad till mig själv … (Ja soslan v sebja ...) ; Ironisk-filosofisk utvikning: Antivärldar (Živet u nas sosed Bukaškin ...) ; Näsan, en balladavhandling (Ballada-dissertacija) ; Harjakten (Ochota na zajc) ; Marilyn Monroes monolog (Monolog Mėrlin Monro) ; Utvikning till 1600-talet: Huvudballaden (Lobnaja ballada) ; Nyåret i Rom (Rimskie prazdniki) ; Fiskarens monolog (Monolog rybaka)

  • Anwar, Chairil
  • Jag .... / översättning Lars Bäckström. – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1965
  • Ingår i: Det trekantiga päronet. – s. 11, 13-26
  • Originalspråk: Indonesiska
  • Källtitelns språk: Engelska
  • Innehåll:

    ... En vanlig visa ; Fåfängt ; I moskén ; Adjö ; Mitt hus ; Avsked ; Förintelsen ; Tillsammans ; Saga för Dien Tamaela ; Till en vän ; Dikt för Basuki Resibowo ; Överenskommelse med vännen Sukarno

  • Avsked ; Till en vän ; Överenskommelse med vännen Sukarno även i: Lyrikvännen12(1965): 2, s. 10-11  -  Jag ; Tillsammans även i: Dagens Nyheter 24/1 1965

  • Hughes, Ted
  • Kattlandets lag .... / översättning Lars Bäckström. – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1965
  • Ingår i: Det trekantiga päronet. – s. 31-64
  • Originalspråk: Engelska
  • Innehåll:

    ... Sorglists flickvänner ; Katt och mus ; Dick Rakrygg ; Trastar ; Vid åsynen av en gris ; Akrobater ; Fyra månadsdikter: 1. Grävulven ; 2. Månvidunder ; 3. Människojakt på månen ; 4. Den föränderliga Bergdygongen ; Låt för säckpipa ; Vaka

  • Akrobater även i: Lars Bäckström: Världen omkring oss, Stockholm : Rabén & Sjögren, 1962, s. 46-47  -  Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 116-117  -  Vaka även i: Dagens Nyheter 13/2 1966 

  • Brown, Claude
  • Det förlorade landet / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 440-441
  • Originalspråk: Engelska
  • Gorey, Edward
  • Det sjunkande tecknet / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 417-422
  • Originalspråk: Engelska
  • Melville, Herman
  • Nyttomoralisk syn på Monitors kamp / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 318
  • Originaltitel: A Utilitarian View of the Monitor's Fight
  • Originalspråk: Engelska
  • Williams, William Carlos
  • Paterson : utdrag / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 404-410
  • Originalspråk: Engelska
  • Innehåll:

    Jättarnas framtoning (ur Första Boken) ; Biblioteket (ur Tredje Boken)

  • Även i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 161-168

  • Twain, Mark
  • Brev till jorden / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 31/12 1965
  • Originalspråk: Engelska
  • Rahv, Philip
  • Rödskinn och blekansikte / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 315-317
  • Originalspråk: Engelska
  • Fiedler, Leslie A.
  • Kom tillbaks till flotten, Huck raring! / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 320-325
  • Originalspråk: Engelska
  • Rechy, John
  • Fallna änglars stad / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 343-354
  • Originalspråk: Engelska
  • Williams, William Carlos
  • Ett förlossningsfall / översättning Lars Bäckström ?
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 402-404
  • Originalspråk: Engelska
  • Johnson, Ellen H.
  • När juldagsmorgon glimmar : lådkonstnären Joseph Cornell / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 412-414
  • Originalspråk: Engelska
  • Kvinnor och könsroller i USA / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 435
  • Originalspråk: Engelska
  • Brev från slavtiden / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 436
  • Originalspråk: Engelska
  • Brown, Claude
  • Det förlorade landet / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 74(1965), s. 440-441
  • Originalspråk: Engelska
  • Utsi, Paulus
  • Sårat släkte / översättning Lars Bäckström och Israel Ruong
  • Ingår i: Samefolket. – 1966: 8-9, s. 171
  • Originalspråk: Sami
  • Även i: Ord och bild 75(1966), s. 286

  • Wolfe, Tom
  • Störtkul vid Riverhead : ur The Kandy-Kolored Tangerine-Flake Streamline Baby / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 76(1967), s. 75-77
  • Originalspråk: Engelska
  • Sonnenfeld, Albert
  • Den negativa revolten / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 76(1967), s. 83-85
  • Originalspråk: Engelska
  • Catteau, Jacques
  • Oskar Rabin : ryska kåkars målare / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 76(1967), s. 133-135
  • Originalspråk: Engelska
  • Deutscher, Isaac
  • Kriget mellan Israel och arabstaterna / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 76(1967), s. 584-585
  • Originalspråk: Engelska
  • Stone, I. F.
  • Det heliga kriget / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 76(1967), s. 586-587
  • Originalspråk: Engelska
  • Den Israelisk-arabiska konflikten / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 76(1967), s. 588-590
  • Originalspråk: Engelska
  • Voznesenskij, Andrej Andreevič
  • Oza / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: Ord och bild. – 77(1968), s. 2-15
  • Originalspråk: Ryska
  • Innehåll:

    Epos (Ave, Oza, noč' ili žil'e ...) ; 1. En kvinna står vid cyklotronen ... (Ženščina stoit u ciklotrona ...) ; 2. Jag kände inte igen mig ... (Ne užnaju okružajuščego ...) ; 3. Jag drömmer dig i gryningen ... (Ty mne sniš'sja pod utro ...) ; 4. Men tycker du att felet med oss ... (A možet, milyj drug, my vprjam' ...) ; 5. Ska vi inte sticka ner till Krim (A ne machnut' li na more) ; 6. Trött en natt när krogen tömdes ... (V čas otliva vozle čajnoj ...) ; 7. Du är sjutton år ... (A tebe semnadcat' ...) ; 8. Går jag ut ur parken ... (Vyjdu li k parku ...) ; 9. Min blonda vän ... (Drug belokurnyj ...) Förf:s anmärkning och diverse annat (Ot avtora i koe-čto drugoe) ; Jag älskar Dubna ... (Ljublju ja Dubno ...) ; ... Men längre fram föreläsningsanteckningar ... (A dal'še zapis' ...) 10. I dag den 16 firar du din födelsedag ... (Ty segodnja, 16-go, spravljaeš' den' roždenija ...) ; 11. Uppriktigt sagt, Zoja ... (Znaeš', Zoja, teper' ...) ; 12. Experimentatorn, fans närmaste ... (Ėksperimentščik, čortova perečnica ...) ; 13. Farväl dagbok ... (Proščaj, dnevnik ...) ; 14. Jag stod på trappan ... (Na kryl'ce ...)

  • Cleaver, Eldridge
  • Muhammad Ali mot Floyd Paterson / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 77(1968), s. 508-511
  • Originalspråk: Engelska
  • Jones, Beverly & Brown, Judith
  • utdrag ur Towarda Female Liberation Movement / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 77(1968), s. 535-548
  • Originalspråk: Engelska
  • Jones, LeRoi
  • Svart konst / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 78(1969), s. 270
  • Originalspråk: Engelska
  • Joans, Ted
  • Mitt svarta ess / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 78(1969), s. 264-265
  • Originaltitel: My ace of spades
  • Originalspråk: Engelska
  • Solanas, Valerie
  • Manifest för SCUM : utdrag / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 78(1969), s. 152-155
  • Originalspråk: Engelska
  • Stone, I. F.
  • Malcolms väg / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 78(1969), s. 244-252
  • Originalspråk: Engelska
  • Breitman, George
  • Malcolm och Muhammads muselmaner / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 78(1969), s. 259-262
  • Originalspråk: Engelska
  • Karenga, Maulana
  • Svart kulturnationalism / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 78(1969), s. 268-269
  • Originalspråk: Engelska
  • Adams, Sherman
  • Harlem / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 78(1969), s. 277-282
  • Originalspråk: Engelska
  • Grün, Max von der
  • Igels krog / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 79(1970), s. 168-172
  • Originalspråk: Tyska
  • Mechtel, Angelika
  • Rita B. vid paketposten / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 79(1970), s. 173-175
  • Originalspråk: Tyska
  • Wallraff, Günter
  • Från sinterverket / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 79(1970), s. 176-178
  • Originalspråk: Tyska
  • Mechtel, Angelika
  • Rita B. vid paketposten / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 79(1970), s. 173-175
  • Originalspråk: Engelska
  • Brontë, Emily
  • ur Julian M. och A. G. Rochelle / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Lyrikvännen. – 18(1971): 5, s. 11-12
  • Originalspråk: Engelska
  • Ponge, Francis
  • ur Första utkastet till en hand / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Ord och bild. – 71(1962), s. 474-472
  • Originalspråk: Franska
  • Även i: Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s.  71

  • Voznesenskij, Andrej Andreevič
  • Det blir inget skrivet / översättning Lars Bäckström och Olavi Junus
  • Ingår i: Lyrikvännen. – 19(1972): 5, s. 59
  • Originaltitel: Ne pišetsja
  • Originalspråk: Ryska
  • Wangusa, Timothy
  • Segraren / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Rapport. – 5(1974): 4, s. 17
  • Originalspråk: Engelska
  • Fall, Malick
  • Mina planer / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Rapport. – 6(1975): 6, s. 12
  • Originalspråk: Franska
  • Kassie Tilahun
  • Etiopien främst / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Rapport. – 6(1975); 4, s. 6
  • Originalspråk: Engelska
  • Maillũ, David G.
  • Kära flaska / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Rapport. – 6(1975): 1, s. 19-22
  • Originalspråk: Engelska
  • Orwell, George
  • Marrakesh / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Läsbiten. – 2(1975): 1, s. 24-29
  • Originalspråk: Engelska
  • Chachage, Seithy L.
  • Ärade lärare / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Rapport. – 8(1977): 6, s. 26-27
  • Originalspråk: Engelska
  • Oates, Joyce Carol
  • Meningen med det omedvetna : Norman Mailers konst : essä / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Artes. – 3(1977): 1, s. 44-63
  • Originalspråk: Engelska
  • Poirer, Richard
  • Thomas Pynchons raketkonster : essä / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Artes. – 4(1978): 1, s. 18-26
  • Originalspråk: Engelska
  • Alter, Robert
  • Den amerikanska romanen och historien : essä / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Artes. – 4(1978): 1, s. 27-42
  • Originalspråk: Engelska
  • Slessor, Kenneth
  • Tre dikter om havet / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Artes. – 5(1979): 2, s. 91-100
  • Originalspråk: Engelska
  • Innehåll:

    Kapten Dobbin ; Sömn ; Fem glas

  • Sondrup, Steven P.
  • Samspelet mellan motsatserna i Artur Lundkvists sena prosadikter : essä / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Artes. – 5(1979): 3, s. 67-76
  • Originalspråk: Engelska
  • Dickey, James
  • Kudzu / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Lyrikvännen. – 1980: 4, s. 169-171
  • Originalspråk: Engelska
  • Dickey, James
  • Till den sista järven / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Vi. – 1980: 19, s. 12-13
  • Originalspråk: Engelska
  • Dickey, James
  • Luffare som vaknar o morgonen / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: 299. – 1(1980): 2, s. 34
  • Originalspråk: Engelska
  • Dickey, James
  • Minnen och syner / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Artes. – 1980: 1, s. 12-30
  • Originalspråk: Engelska
  • Innehåll:

    Två dikter om att komma hem ; Seger ; Ögonplågarna

  • Dickey, James
  • Brandbombningen / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Horisont. – 1981: 1, s. 44-51
  • Originalspråk: Engelska
  • Baudelaire, Charles
  • Små prosadikter / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Lyrikvännen. – 1981: 3/4, s. 248-254
  • Originalspråk: Franska
  • Innehåll:

    Främlingen ; Envar med maran på sin rygg ; Den usle glasmästaren ; Den vilda kvinnan och min lilla docka ; De fattigas ögon ; Slå ihjäl de fattiga

  • Även i: Röster i Radio/TV 1982: 27  -   Lästidningen 5, s. 54

  • Eliot, T. S.
  • Inskrift till min hustru / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Café Existens. – 1983: 21, s. 11-12
  • Originaltitel: A dedication to my wife
  • Originalspråk: Engelska
  • Även i: Lars Bäckström: Vad är poesi?, Bjästa : CeWe-förlag, 1984, s. 90

  • Dickey, James
  • Förföljelse underifrån ; Fårbarnet / översättning Lars Bäckström. – Göteborg : Café Existens, 1984
  • Ingår i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983. – s. 405-408
  • Originaltitel: Pursuit from under ; The Sheep-child
  • Originalspråk: Engelska
  • Clare, John
  • Grävling / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Lyrikvännen. – 1988: 3/4, s. 193
  • Originalspråk: Engelska
  • Även i: Lars Bäckström: Början, Örkelljunga : Settern, 1988, s. ?  -  Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 915

  • Shakely, Ferhad
  • Min vrede / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Folket i bild/Kulturfront. – 1988: 4, s. 24
  • Originalspråk: Kurdiska
  • Fonjakov, Il'ja Olegovič
  • Dikter från St Petersburg / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Vi. – 1995: 42, s. 42-43
  • Originalspråk: Ryska
  • Innehåll:

    Simmande hund ; Amerika kommer närmare och närmare ; Ur: Semester ; Is

  • Dembo, Laurence
  • "Jag är författare och moralist" : samtal med Sundman i april 1969 / översättning från manuskriptet Lars Bäckström
  • Ingår i: Per Olof Sundman och nazismen. – 1996: 2, s. 73-89
  • Originalspråk: Engelska
  • Shakely, Ferhad
  • Tystnad efter Halalas död ... / översättning Lars Bäckström. – Spånga : Apec, 1998
  • Ingår i: Ferhad Shakely: En pärla i drömmens grumliga damm. – s. 15-16, 29-33, 39-41, 48, 56-62, 67, 70-73
  • Originalspråk: Kurdiska
  • Innehåll:

    ... När en stjärna faller (s. 29-33) ; Så varför kommer du (s. 39-40) ; Tårpil (s. 41) ; Jag ropar ut (s. 48) ; Ett himmelskt vattendrag (s. 56) ; Min vrede (s. 57-58) ; Skilsmässa (s. 59) ; Rop (s. 60-61) ; Ett väldigt moln (s. 62) ; Bön (s. 62) ; På den tiden du var himmel (s. 67) ; Hemlängtan (s. 70-73)

  • Ett väldigt moln även i: Flykten valde oss, Stockholm : En bok för alla, 1999, s. 156

  • Moore, Marianne
  • Poesin / översättning Lars Bäckström
  • Ingår i: Lyrikvännen. – 1998: 4, s. 14-15
  • Originaltitel: Poetry
  • Originalspråk: Engelska
  • Även i: Lars Bäckström: Poetik?, Torna Hällestad ; Baskerville, 1998, s. 7-9  -  Lars Bäckström, Enkla dikter, Torna Hällestad : Baskerville, 2000, s. 10

  • Agha, Wazir
  • Döden / översättning Lars Bäckström. – Torna Hällestad : Baskerville, 2000
  • Ingår i: Lars Bäckström: Enkla dikter. – s. 35
  • Originalspråk: Engelska
  • Friggierei, Oliver
  • En förtvivlad pilgrim / översättning Lars Bäckström. – Torna Hällestad : Baskerville, 2000
  • Ingår i: Lars Bäckström: Enkla dikter. – s. 33-34
  • Originalspråk: Maltesiska
  • Källtitelns språk: Engelska